2009年08月31日
ソラマメ無法化してませんか?
近頃、既存ブログを放置していたせいか、またもやへんなエロスパムコメントが入れられてました。
画像認証が苦手なもので、入れてなかったせいもありますが、どうもブログ管理に手が回らなくなってるような気がするのは気のせいでしょうか。
エロスパムを入れてくる人はよほど暇だったのか、入れてるブログ毎に違う内容(というほどでもありませんが^^;)でした。
他にも「●●の部屋」というタイトルで、意味不明な機械的翻訳の記事を入れているブログも見かけます。
海外の方が一生懸命、日本人に見てもらおうと翻訳サイトを使って日本語訳してくれたブログなら、喜んで拝見しますが、該当するブログではエロゲームの説明書らしきもの(違うかもしれませんが)を単に日本語に訳しているだけです。
これは日本向けにわざわざ日本語でブログを書いてる人にも失礼な行為に思えます。
移転するブログが増えているソラマメの隙を突くようなことが起きているのは、ここを利用していた(まだやめてはいませんので、正確には利用しているなんですが)ユーザーとしても、とても哀しいです。
今回の有料化の方法はユーザーとしては賛成できるものではないとしても、このまま終わってしまうようなことになればとても後味の悪い思いをしそうですね。
ソラマメをやってた人達はやっぱり、セカンドライフが好きってことで共通の思いを持っていた方達だと思ってます。
私ももちろん、セカンドライフが好きです。
嫌なことは忘れ元気が出るように、セカンドライフファンに送ります^^
「I LOVE SECONDLIFE」*再生時のデフォルト音声は最大になっているため、ボリュームを落として再生ください。
画像認証が苦手なもので、入れてなかったせいもありますが、どうもブログ管理に手が回らなくなってるような気がするのは気のせいでしょうか。
エロスパムを入れてくる人はよほど暇だったのか、入れてるブログ毎に違う内容(というほどでもありませんが^^;)でした。
他にも「●●の部屋」というタイトルで、意味不明な機械的翻訳の記事を入れているブログも見かけます。
海外の方が一生懸命、日本人に見てもらおうと翻訳サイトを使って日本語訳してくれたブログなら、喜んで拝見しますが、該当するブログではエロゲームの説明書らしきもの(違うかもしれませんが)を単に日本語に訳しているだけです。
これは日本向けにわざわざ日本語でブログを書いてる人にも失礼な行為に思えます。
移転するブログが増えているソラマメの隙を突くようなことが起きているのは、ここを利用していた(まだやめてはいませんので、正確には利用しているなんですが)ユーザーとしても、とても哀しいです。
今回の有料化の方法はユーザーとしては賛成できるものではないとしても、このまま終わってしまうようなことになればとても後味の悪い思いをしそうですね。
ソラマメをやってた人達はやっぱり、セカンドライフが好きってことで共通の思いを持っていた方達だと思ってます。
私ももちろん、セカンドライフが好きです。
嫌なことは忘れ元気が出るように、セカンドライフファンに送ります^^

「I LOVE SECONDLIFE」*再生時のデフォルト音声は最大になっているため、ボリュームを落として再生ください。
2009年08月27日
有料か無料のままでいくか迷うとき
個人的な趣味ブログはとっとと他に移動してしまいましたが、ここはどうしようかと迷い中です。
迷うついでに、他で見た字幕付き動画の字幕部分を自分でも作成。

有料か無料かどっちかに決めないといけませんが、まだもうちょっと期間あるし。
この際なので、いろいろ迷ってみるのも良さそうですね。
【誰か彼女を説得してくれ】
迷うついでに、他で見た字幕付き動画の字幕部分を自分でも作成。

有料か無料かどっちかに決めないといけませんが、まだもうちょっと期間あるし。
この際なので、いろいろ迷ってみるのも良さそうですね。
で、再生はこっち↓
【誰か彼女を説得してくれ】
タグ :有料化
2009年08月19日
商用と非商用の区別はいつつくのでしょうか
<【ご意見募集】商用利用有料化について>を拝見していると、商用と非商用の判別をどこでつけるのか、ますますわからなくなってきました。
例えばこのブログですが、私が管理してるCoaraのSIMの話題をメインに、私自身が過去に体験したことや思った事を自由に書いています。
CoaraのSIMは明確な企業SIMとは少し異なる半企業的なSIMで、私自身、Coaraの社員ではありません。
このブログもボランティアで好きに書かせてもらってます。
でもSL内のSIMの管理をしている立場上、現状をぼやきながらも、レンタルに関する宣伝もたまにいれたりしてますので
(土地レンタル関連)
・土地レンタルや販売(セカンドライフその他)の紹介を自身で行うブログ
・土地レンタル者の集客イベント(セカンドライフその他)の紹介を自身で行うブログ
と言う範疇に入るのではないでしょうか。
(私はSIMのオーナーじゃないんですけど、第三者ってわけでもないし。このへん今のところ、とっても微妙^^;)
横に「コアラ各SIMレンタル受付中」という文句が出ている以上、ここでは他のレンタルSIMにはないのんびりした雰囲気が味わえる場所をご提供してますというとっても控えめな案内をごくたまにしか入れてませんと言っても、それはあくまで個人的な言い訳と言うことになってしまいそう。
(実際、このブログで書いた30の記事のうち、SIMレンタルの記事は2個しかありません)
毎日、ブログを更新してSIMのレンタル記事をガンガン入れるつもりはありませんが、でも空き状況を見ては、どなたか借りませんかーという記事は入れる予定にしてましたので、レンタル関連の記事無しというわけにはいきません。
こうした判別は、往々にしてグレーゾーンも全部一緒くたにして黒としてしまいがちです。
あっちは良くてこっちはダメなんて言ってたらやっていけなくなるでしょうしね。

宣伝目的が明確なブログでなければ大丈夫ですとソラマメさんが言われたとしても、その線引きをどう引くのか難しいでしょう。
それよりは無料で使用出来る明快なデータ容量やテンプレートを打ち出してもらった方がわかりやすいのにと思います。
例えばこのブログですが、私が管理してるCoaraのSIMの話題をメインに、私自身が過去に体験したことや思った事を自由に書いています。
CoaraのSIMは明確な企業SIMとは少し異なる半企業的なSIMで、私自身、Coaraの社員ではありません。
このブログもボランティアで好きに書かせてもらってます。
でもSL内のSIMの管理をしている立場上、現状をぼやきながらも、レンタルに関する宣伝もたまにいれたりしてますので
(土地レンタル関連)
・土地レンタルや販売(セカンドライフその他)の紹介を自身で行うブログ
・土地レンタル者の集客イベント(セカンドライフその他)の紹介を自身で行うブログ
と言う範疇に入るのではないでしょうか。
(私はSIMのオーナーじゃないんですけど、第三者ってわけでもないし。このへん今のところ、とっても微妙^^;)
横に「コアラ各SIMレンタル受付中」という文句が出ている以上、ここでは他のレンタルSIMにはないのんびりした雰囲気が味わえる場所をご提供してますというとっても控えめな案内をごくたまにしか入れてませんと言っても、それはあくまで個人的な言い訳と言うことになってしまいそう。
(実際、このブログで書いた30の記事のうち、SIMレンタルの記事は2個しかありません)
毎日、ブログを更新してSIMのレンタル記事をガンガン入れるつもりはありませんが、でも空き状況を見ては、どなたか借りませんかーという記事は入れる予定にしてましたので、レンタル関連の記事無しというわけにはいきません。
こうした判別は、往々にしてグレーゾーンも全部一緒くたにして黒としてしまいがちです。
あっちは良くてこっちはダメなんて言ってたらやっていけなくなるでしょうしね。

宣伝目的が明確なブログでなければ大丈夫ですとソラマメさんが言われたとしても、その線引きをどう引くのか難しいでしょう。
それよりは無料で使用出来る明快なデータ容量やテンプレートを打ち出してもらった方がわかりやすいのにと思います。
タグ :ソラマメ有料化
2009年08月18日
ブログの値段
今から5年前の2004年にブログを書いていた人はどれくらいいるでしょうか。
私は→
の本を本屋で見つけブログ(当時はウェブログ)って面白いかもと思い挑戦してみたんですが、途中で挫折。
当時、無料ブログをやってるところはほとんどなかったようで、自力で作るブログは諦め、始まったばかりのmixiの方に行ってしまいました。
そうこうしているうちに、世間ではあっというまにブログが普及。
今では一億総ブロガーって感じにさえなってます。
でもこのブログ、無料でしかも簡単に作れなければ、ここまで普及しなかったというのは一目瞭然ですね。
その窓口となるポータルサイトは集まってくるユーザーから直接料金を取ることより広告や有料コンテンツで収入を得ることをビジネスモデルとしていたはずなのに、それが崩れつつある、もしくは路線変更を余儀なくされつつあるようです。
ITバブルに向かっていた5年前と今では経済状況も大きく変わってしまい、何でも無料ってわけにはいかなくなったのでしょうね。
とは言え、今回のようなブログの内容に公序良俗に反する以外の基準を設けて、該当する場合は有料化というのにハイそうですかと素直に賛同できないというのが正直な感想です。
私は→

当時、無料ブログをやってるところはほとんどなかったようで、自力で作るブログは諦め、始まったばかりのmixiの方に行ってしまいました。
そうこうしているうちに、世間ではあっというまにブログが普及。
今では一億総ブロガーって感じにさえなってます。
でもこのブログ、無料でしかも簡単に作れなければ、ここまで普及しなかったというのは一目瞭然ですね。
その窓口となるポータルサイトは集まってくるユーザーから直接料金を取ることより広告や有料コンテンツで収入を得ることをビジネスモデルとしていたはずなのに、それが崩れつつある、もしくは路線変更を余儀なくされつつあるようです。
ITバブルに向かっていた5年前と今では経済状況も大きく変わってしまい、何でも無料ってわけにはいかなくなったのでしょうね。
とは言え、今回のようなブログの内容に公序良俗に反する以外の基準を設けて、該当する場合は有料化というのにハイそうですかと素直に賛同できないというのが正直な感想です。
タグ :有料化
2009年08月17日
タダより高いものはない!
2009年10月より、ソラマメで「商用」ブログはすべて有料でないと使用できなくなるようですね。
SLMaMe(ソラマメ)スタッフブログより
実際、ソラマメを利用しているユーザーのほとんどがこの「商用」利用になってしまうのではないでしょうか。
ここもレンタル地の宣伝とか入れてますから、「有料」でないと使えません><
無料での運営は厳しい状況だったんだろうなとご同情申し上げますが、値段が・・・。
たかが840円(月額)。
されど、840円と思うような料金設定ですね。

SLMaMe(ソラマメ)スタッフブログより
実際、ソラマメを利用しているユーザーのほとんどがこの「商用」利用になってしまうのではないでしょうか。
ここもレンタル地の宣伝とか入れてますから、「有料」でないと使えません><
無料での運営は厳しい状況だったんだろうなとご同情申し上げますが、値段が・・・。
たかが840円(月額)。
されど、840円と思うような料金設定ですね。

タグ :サービス変更
2009年08月17日
お支払いはPaypalで
みなさんは、土地のレンタル料をどういう方法でお支払いでしょうか?
いまだと、銀行振り込みかレンタルボックスによるリンデンドル払いがほとんどではないでしょうか。
私が初めて借りた海外のプライベートSIMは、Paypalを使った支払いでした。
そのときはじめてPaypalというのを使った支払手段があると知りました。
そんな聞いたこともないようなものを使って大丈夫なのだろうか@@と思いつつも、もう日本語ページはできていたため(2007年3月よりサイト全体の日本語表示が開始)どうにか手続きして、毎月レンタル料金が引き落とせるようにしました。
そのとききたのがこのようなメールです。
●●●●●様(本名記載)
PayPalを使用し、Isles of Eden - Second Land Subscriptionの購読に
正常に登録できましたのでお知らせします。
$14.95 USDの購読料の初回支払いは、すでに****様に送信されています。
----------------------------------------------------------------
購読の詳細
----------------------------------------------------------------
登録日付: 2007年5月24日
購読名: Isles of Eden - Second Land Subscription
購読番号: S**********
この購入に対する外貨換算レートは、1JPY=0.00801738USDです。
購読条件:
$14.95 USD (毎月)
この購読に次のオプションが含まれていました。
First Name of Second Life Avatar:****
Last Name of Second Life Avatar: ****
請求期間の終了前にキャンセルされない限り、
お客様の購読は上記の料金で自動的に更新されます。
この購読についてご質問がある場合は、*****様にお問い合わせください。
----------------------------------------------------------------
連絡先情報
----------------------------------------------------------------
事業名: ********
連絡先メール: ****@gmail.com
連絡先電話番号: (無記載)
----------------------------------------------------------------
(中略)
敬具
PayPal
・・・敬具まで添えられた、とっても丁寧なメールでした。
土地をレンタルしたのに「購読」と書かれているのがちょっと変ですね。
たぶん英語をそのまま直訳してると思いますが。
いまだとまた違った日本語になってるかもしれません。
このPayPalでの取引では、おかしな思い出が残ってます。
どういうものかというと、取引開始後の翌日にPayPalから直接電話がかかってきたんです。
海外からで(おそらくシンガポール)日本語の話せる担当者が「アナタハ ナニニ オカネヲ ツカイマシタカー?」というご質問。
私は大真面目に「土地を買いましたー!」と答えたんですが
たった15ドルくらいで土地買いましたなんて、RLとバーチャルがごっちゃになった感じで、内心大爆笑。
念のため、Paypalにこのような電話確認をするのでしょうかと問い合わせましたら、きちんとお返事が来ました。
****様:
このたびは、ペイパルにお問い合わせいただきありがとうございました。
ご返事が遅くなりましたことを、まずお詫び申し上げます。
-----------------------------------------------------------------------
ご確認いたしましたところ、5月24日午後17時ごろ、弊社の担当が
お客様にお電話を差し上げたことがございます。
セキュリティ保護のため、時には弊社の担当が疑いのある取引に対して、
PayPalアカウントの持ち主に確認する必要がございます。
場合によっては、お持ちのクレジットカードの下4桁番号をご提供して
いただくことがございますが、カードのフル番号又は銀行口座の
フル番号などの財務情報をご提供していただく必要がございません。
今後、PayPalにお問い合わせがセキュアなウェブフォームからお願いもうしあげます。
1、https://www.paypal.comにてアカウントをログインします。
2、PayPalサイトの一番下のほうにある「お問い合わせ」リンクをクリックします。
3、メールによるヘルプのカラムにある「カスタマーサービスに問い合わせる」リンクをクリックします。
4、トピックおよびサブトピックを選択し、「続行」をクリックします。
5、ご質問を書きます。
------------------------------------------------------------------------
このたび、お客様にご迷惑をおかけいたしましたことを、陳謝致しますと共に
今後、より一層、お客様がご利用しやすいシステムを作る所存でございますので、
今後ともよろしくお願い申し上げます。
もし、ほかにご質問がございましたら、お申し付けくださいますよう、お願い申し上げます。
Mona
PayPal カスタマーサービスセンター
・・・こちらもとっても丁寧なお手紙ですが、慌てていたのか「ご質問を書きます。」のような
あり??と思うような部分もあったりします。
でもきちんと対応していただいてよかったですね。
これで返事が来なかったら、不信感が残ってたと思います。
このとき利用していたPaypalも日本人間でのレンタルでは出番なさそうですが、広く海外の人が利用できる土地レンタルをしようとしたときには、まだ有効かもしれませんね。
でも、一番手っ取り早いのは、やはりリンデンドルでの支払いでしょう。
beppuSIMでも簡単に両替が出来るものを置いてますが
これも利用可能な銀行は限られていますから万全とはいえません。
前よりも両替は手軽になりましたが、ネットでは常に個人情報の流出やフィッシング詐欺等の危険にさらされているということも忘れないようにしなくてはいけませんね。
・・・私も一度、引っかかったことがあるんで、二度は引っかからないように注意してます^^;
いまだと、銀行振り込みかレンタルボックスによるリンデンドル払いがほとんどではないでしょうか。
私が初めて借りた海外のプライベートSIMは、Paypalを使った支払いでした。

そのときはじめてPaypalというのを使った支払手段があると知りました。
そんな聞いたこともないようなものを使って大丈夫なのだろうか@@と思いつつも、もう日本語ページはできていたため(2007年3月よりサイト全体の日本語表示が開始)どうにか手続きして、毎月レンタル料金が引き落とせるようにしました。
そのとききたのがこのようなメールです。
●●●●●様(本名記載)
PayPalを使用し、Isles of Eden - Second Land Subscriptionの購読に
正常に登録できましたのでお知らせします。
$14.95 USDの購読料の初回支払いは、すでに****様に送信されています。
----------------------------------------------------------------
購読の詳細
----------------------------------------------------------------
登録日付: 2007年5月24日
購読名: Isles of Eden - Second Land Subscription
購読番号: S**********
この購入に対する外貨換算レートは、1JPY=0.00801738USDです。
購読条件:
$14.95 USD (毎月)
この購読に次のオプションが含まれていました。
First Name of Second Life Avatar:****
Last Name of Second Life Avatar: ****
請求期間の終了前にキャンセルされない限り、
お客様の購読は上記の料金で自動的に更新されます。
この購読についてご質問がある場合は、*****様にお問い合わせください。
----------------------------------------------------------------
連絡先情報
----------------------------------------------------------------
事業名: ********
連絡先メール: ****@gmail.com
連絡先電話番号: (無記載)
----------------------------------------------------------------
(中略)
敬具
PayPal
・・・敬具まで添えられた、とっても丁寧なメールでした。
土地をレンタルしたのに「購読」と書かれているのがちょっと変ですね。
たぶん英語をそのまま直訳してると思いますが。
いまだとまた違った日本語になってるかもしれません。
このPayPalでの取引では、おかしな思い出が残ってます。
どういうものかというと、取引開始後の翌日にPayPalから直接電話がかかってきたんです。
海外からで(おそらくシンガポール)日本語の話せる担当者が「アナタハ ナニニ オカネヲ ツカイマシタカー?」というご質問。
私は大真面目に「土地を買いましたー!」と答えたんですが
たった15ドルくらいで土地買いましたなんて、RLとバーチャルがごっちゃになった感じで、内心大爆笑。
念のため、Paypalにこのような電話確認をするのでしょうかと問い合わせましたら、きちんとお返事が来ました。
****様:
このたびは、ペイパルにお問い合わせいただきありがとうございました。
ご返事が遅くなりましたことを、まずお詫び申し上げます。
-----------------------------------------------------------------------
ご確認いたしましたところ、5月24日午後17時ごろ、弊社の担当が
お客様にお電話を差し上げたことがございます。
セキュリティ保護のため、時には弊社の担当が疑いのある取引に対して、
PayPalアカウントの持ち主に確認する必要がございます。
場合によっては、お持ちのクレジットカードの下4桁番号をご提供して
いただくことがございますが、カードのフル番号又は銀行口座の
フル番号などの財務情報をご提供していただく必要がございません。
今後、PayPalにお問い合わせがセキュアなウェブフォームからお願いもうしあげます。
1、https://www.paypal.comにてアカウントをログインします。
2、PayPalサイトの一番下のほうにある「お問い合わせ」リンクをクリックします。
3、メールによるヘルプのカラムにある「カスタマーサービスに問い合わせる」リンクをクリックします。
4、トピックおよびサブトピックを選択し、「続行」をクリックします。
5、ご質問を書きます。
------------------------------------------------------------------------
このたび、お客様にご迷惑をおかけいたしましたことを、陳謝致しますと共に
今後、より一層、お客様がご利用しやすいシステムを作る所存でございますので、
今後ともよろしくお願い申し上げます。
もし、ほかにご質問がございましたら、お申し付けくださいますよう、お願い申し上げます。
Mona
PayPal カスタマーサービスセンター
・・・こちらもとっても丁寧なお手紙ですが、慌てていたのか「ご質問を書きます。」のような
あり??と思うような部分もあったりします。
でもきちんと対応していただいてよかったですね。
これで返事が来なかったら、不信感が残ってたと思います。
このとき利用していたPaypalも日本人間でのレンタルでは出番なさそうですが、広く海外の人が利用できる土地レンタルをしようとしたときには、まだ有効かもしれませんね。
でも、一番手っ取り早いのは、やはりリンデンドルでの支払いでしょう。
beppuSIMでも簡単に両替が出来るものを置いてますが

前よりも両替は手軽になりましたが、ネットでは常に個人情報の流出やフィッシング詐欺等の危険にさらされているということも忘れないようにしなくてはいけませんね。
・・・私も一度、引っかかったことがあるんで、二度は引っかからないように注意してます^^;
2009年08月17日
ラッキーレター延長と温泉桶セット
リニューアルしたbeppuSIMでは16日までの予定でラッキーレターの大盤振る舞いをしてましたが、8月31日まで延長となりました。
場所等の詳しい情報はこちらで。
SIM内の各温泉にこんな感じで19個置いてます。
なお、IS DESIGNさん制作のbeppuの楽しいお土産セットは期間無しでのご提供です。
こちらもSIMにお立ち寄りの際は、ぜひお持ち帰りくださいね^^
それと温泉に必需品の温泉桶セットがつちのこ本舗さんから販売されていましたので、さっそく購入しておいてみました。
温泉にはもってこいのとっても楽しいアイテムですね。
beppuでは紅葉温泉に置いてます→
タッチで頭に乗っけるタオルとお猪口がもらえます。
のぼせない程度に楽しんでくださいねー^^
場所等の詳しい情報はこちらで。
SIM内の各温泉にこんな感じで19個置いてます。

なお、IS DESIGNさん制作のbeppuの楽しいお土産セットは期間無しでのご提供です。

こちらもSIMにお立ち寄りの際は、ぜひお持ち帰りくださいね^^
それと温泉に必需品の温泉桶セットがつちのこ本舗さんから販売されていましたので、さっそく購入しておいてみました。
温泉にはもってこいのとっても楽しいアイテムですね。
beppuでは紅葉温泉に置いてます→

タッチで頭に乗っけるタオルとお猪口がもらえます。

のぼせない程度に楽しんでくださいねー^^
2009年08月15日
言語の違いのふしぎ
2009年8月時点の日本語版の編集メニューを見てみると普通の日本語で
特に不思議に思うような部分は見当たりません。
画面上部のツールバーも
Advanced以外はほとんどわかりやすい日本語で表示されています。
今のようなメニューにいつごろ切り替わったのか不明ですが、確か2年前の7月前時点ではまだかなり意味不明な日本語訳のメニューがあったのを良く覚えています。
一番印象的だったのが、「プロパティ」を「土地」と訳していたことです。
「土地」と書いてあれば土地としか思わないため、「プロパティ」の指定が出来ることを知りませんでした。
事情通のお友達に「土地」=「プロパティ」と聞いて、なんだそうだったのかーとようやく納得。
カタカナで「プロパティ」って書いてくれれば済むものをなんで「土地」なんて書いてるんだと思いましたが、英和辞典を引いてでてくる「property」の意味は、
1.財産、資産、所有物
2.所有地、地所
3.所有物
4.所有、所有権
5.特性
となってますから、「property」を「土地」としたのも無理はありません。
納得しつつもやっぱり、「特性」と「財産」は違う単語なのに、なぜ英語では同じ単語で表示されてしまうのよーと思ったり。
今のメニューは、こうした言語の違いをうまく埋め、きちんとした日本語になってますから、どこにも突っ込みようが無くなって面白みがありません。
(こういうところに面白みを求めても仕方ないんですが)
暇な私は、プロパティを「土地」と書いてしまったリンデンのスタッフさんに、日本語じゃプロパティを土地なんて訳さないんだよと教えた人がいたのだろうかと余計なことまで考えてしまうのでした。

画面上部のツールバーも

今のようなメニューにいつごろ切り替わったのか不明ですが、確か2年前の7月前時点ではまだかなり意味不明な日本語訳のメニューがあったのを良く覚えています。
一番印象的だったのが、「プロパティ」を「土地」と訳していたことです。
「土地」と書いてあれば土地としか思わないため、「プロパティ」の指定が出来ることを知りませんでした。
事情通のお友達に「土地」=「プロパティ」と聞いて、なんだそうだったのかーとようやく納得。
カタカナで「プロパティ」って書いてくれれば済むものをなんで「土地」なんて書いてるんだと思いましたが、英和辞典を引いてでてくる「property」の意味は、
1.財産、資産、所有物
2.所有地、地所
3.所有物
4.所有、所有権
5.特性
となってますから、「property」を「土地」としたのも無理はありません。
納得しつつもやっぱり、「特性」と「財産」は違う単語なのに、なぜ英語では同じ単語で表示されてしまうのよーと思ったり。
今のメニューは、こうした言語の違いをうまく埋め、きちんとした日本語になってますから、どこにも突っ込みようが無くなって面白みがありません。
(こういうところに面白みを求めても仕方ないんですが)
暇な私は、プロパティを「土地」と書いてしまったリンデンのスタッフさんに、日本語じゃプロパティを土地なんて訳さないんだよと教えた人がいたのだろうかと余計なことまで考えてしまうのでした。
タグ :日本語メニュー
2009年08月15日
日本語サポートの今後に期待してます
SL内でのデジタル ミレニアム著作権法や知的財産権に関する今後のガイドラインに関する「リンデンラボ、セカンドライフ内のコンテンツについての今後の基準を発表」という記事を読みました。
著作権侵害の申し立ては、おそらくこちらのグーグルの「ウェブ検索およびその他のすべてのプロダクトに対する著作権侵害通知」と同様のやり方ではないかと思いますが、SLの日本語サポートのHPでそれに相当するページをすぐ見つけることはできません。
著作権侵害問題はかねてから話題にでていた事案ですからサポートページからすぐいけるところにあるのかなと思ったのですが・・・。
2007年7月13日日本語β版がスタートしたときに比較すれば格段に情報提供は良くなったというものの、このへんのサポートはまだカバーできてないようですね。
海外へのFAXの送り方もグーグルのようにきちんと分かりやすく日本語で提示してあれば、そう戸惑うこともないでしょう。
(私が知らないだけでSLでもきちんと説明してある日本語ページがあるのかもしれません)
今後はデジタル ミレニアム著作権法専用のWebフォームが設けられるそうなので、FAXで送る必要も無くなるようですが、これにも判りやすい日本語説明をつけてくれると良いなーと思ってます。
それにしてもリアルタイムで知りたい情報を日本語で得ることができないと言うのは何とも歯がゆい問題ですね。
SLは日本語以外の言語に触れる良い機会でもあるのですが、困ったときはやはり日本語での対応をどうしても望んでしまいます。
こうした対応は支えてくれるスタッフがいないとできないことでしょうし、そうたくさんいるとも思えない状況でしょうね。
かゆいところに手が届くようなサポートになるまでには、まだ時間がかかりそうですけど、辛抱強く待ってますから、がんばってくださいと、↑の記事を読んでいて思いました。
著作権侵害の申し立ては、おそらくこちらのグーグルの「ウェブ検索およびその他のすべてのプロダクトに対する著作権侵害通知」と同様のやり方ではないかと思いますが、SLの日本語サポートのHPでそれに相当するページをすぐ見つけることはできません。
著作権侵害問題はかねてから話題にでていた事案ですからサポートページからすぐいけるところにあるのかなと思ったのですが・・・。
2007年7月13日日本語β版がスタートしたときに比較すれば格段に情報提供は良くなったというものの、このへんのサポートはまだカバーできてないようですね。
海外へのFAXの送り方もグーグルのようにきちんと分かりやすく日本語で提示してあれば、そう戸惑うこともないでしょう。
(私が知らないだけでSLでもきちんと説明してある日本語ページがあるのかもしれません)
今後はデジタル ミレニアム著作権法専用のWebフォームが設けられるそうなので、FAXで送る必要も無くなるようですが、これにも判りやすい日本語説明をつけてくれると良いなーと思ってます。
それにしてもリアルタイムで知りたい情報を日本語で得ることができないと言うのは何とも歯がゆい問題ですね。
SLは日本語以外の言語に触れる良い機会でもあるのですが、困ったときはやはり日本語での対応をどうしても望んでしまいます。
こうした対応は支えてくれるスタッフがいないとできないことでしょうし、そうたくさんいるとも思えない状況でしょうね。
かゆいところに手が届くようなサポートになるまでには、まだ時間がかかりそうですけど、辛抱強く待ってますから、がんばってくださいと、↑の記事を読んでいて思いました。

タグ :デジタル ミレニアム著作権法
2009年08月10日
作ったものをどう生かすか
昨夜のbeppuSIMのリニューアルオープンイベント「天神の杜・花火大会」にお越しいただいたみなさま、ありがとうございました。

池の周りで花火を楽しむって、なんだか田舎の花火大会みたいでよかったです^^
花火は9日だけのイベントですが、beppuSIMでは、ただ今Elfaさんの商品をラッキーレターでプレゼント中です。
ElfaさんはRLのお仕事が多忙になってしまい現在休店中です。
あまりログインできなくてもそのままお店を続ける場合もあるでしょうが、Elfaさんは一区切りつけるということで販売をやめています。
SLで物を作っていると、やはり自分が作ったものにはすごく愛着が出ますね。
それを誰かが買ってくれると本当に嬉しいものです。
SLをやめるとき、今まで作ったものも全部捨てることになるかと思うと、とっても哀しい。
以前、海外のSIMでドレスがたくさん詰まったフリー品をいただいたことがありますが、もしかしてそれはやめる人が置き土産にフルパで置いていったものだったかもしれません。
お店をいったんやめたElfaさんが今まで作っていた商品は、ホントにたくさんありました。
何かの形で役立ててくださいとご提供いただくことになったのですが、第三者がさらにまた他の人に提供するためには1つずつパーミッションを変更する作業も必要でした。
全部フルパにして送っていただいたんですけど、数が多かったので、とってもたいへんだったでしょう。
手間もかけて、たくさんの素敵な商品を提供してくださったElfaさん、ありがとうございます。
ラッキーレターだけでなく、もっと良い使い道を考えないといけませんね^^;

池の周りで花火を楽しむって、なんだか田舎の花火大会みたいでよかったです^^
花火は9日だけのイベントですが、beppuSIMでは、ただ今Elfaさんの商品をラッキーレターでプレゼント中です。

ElfaさんはRLのお仕事が多忙になってしまい現在休店中です。
あまりログインできなくてもそのままお店を続ける場合もあるでしょうが、Elfaさんは一区切りつけるということで販売をやめています。
SLで物を作っていると、やはり自分が作ったものにはすごく愛着が出ますね。
それを誰かが買ってくれると本当に嬉しいものです。
SLをやめるとき、今まで作ったものも全部捨てることになるかと思うと、とっても哀しい。
以前、海外のSIMでドレスがたくさん詰まったフリー品をいただいたことがありますが、もしかしてそれはやめる人が置き土産にフルパで置いていったものだったかもしれません。
お店をいったんやめたElfaさんが今まで作っていた商品は、ホントにたくさんありました。
何かの形で役立ててくださいとご提供いただくことになったのですが、第三者がさらにまた他の人に提供するためには1つずつパーミッションを変更する作業も必要でした。
全部フルパにして送っていただいたんですけど、数が多かったので、とってもたいへんだったでしょう。
手間もかけて、たくさんの素敵な商品を提供してくださったElfaさん、ありがとうございます。
ラッキーレターだけでなく、もっと良い使い道を考えないといけませんね^^;
2009年08月09日
花火のついでにお土産もw
今夜、beppuSIMのリニューアルオープンイベントとして、隣のtenjin fukuoka japanSIMでMusic StarMineさんの花火ショーが予定されています。

・・・すでに準備が整っている会場
【日 時】 2009年8月9日21:30~22:15(JST)
【場 所】 tenjin fukuoka japan/90/144/22/
会場付近に浴衣(2種類)のお土産をご用意しています。

今年はたくさんのお店で浴衣が出ましたので、もういいかなーと思いましたけど、お要り用の方はどうぞお持ち帰りください^^
なお会場は、夜設定のため暗い状態で、配布のパネルも明かりを消していますからこの状態です。
見づらい場合は一時的に昼にしてください。
浴衣の無料配布は9日21時~24時(JST)までです。
たくさんの方のお越しをお待ちしています^^

・・・すでに準備が整っている会場
【日 時】 2009年8月9日21:30~22:15(JST)
【場 所】 tenjin fukuoka japan/90/144/22/
会場付近に浴衣(2種類)のお土産をご用意しています。


今年はたくさんのお店で浴衣が出ましたので、もういいかなーと思いましたけど、お要り用の方はどうぞお持ち帰りください^^
なお会場は、夜設定のため暗い状態で、配布のパネルも明かりを消していますからこの状態です。

見づらい場合は一時的に昼にしてください。

浴衣の無料配布は9日21時~24時(JST)までです。
たくさんの方のお越しをお待ちしています^^
2009年08月08日
ラッキーレターを探し回ってください!!
本日8月8日、地味にbeppuSIMがリニューアルオープンしました。
(プレオープンはしてたんで、もうお越しの方も多いかと思いますが^^;)
SIM案内掲示板前テレポート地点はこちら。
<<オープンイベント>>
1)SIM内の各温泉地に5分間隔のラッキーレターを置いてます。

17箇所のラッキーレターはElfa Voomさん(現在休店中)からご提供していただいた商品17点。
ELFA Bustier & Lace Skirt CheckBlue
ELFA Denim Tight Skirt & Socks
ELFA Flower Cami Red
ELFA Ribbon Check Skirt Blue
ELFA Spring Dress Blue(見本画像のうちブルーのドレスが受け取れます)
ELFA Animal Dress GB
ELFA Animal Dress GO
ELFA Animal Dress YO
ELFA Bikini Camo Purple
ELFA Casual Shirt open(男女兼用)
ELFA Hawaiian shirts(男女兼用)
ELFA Lace Socks 5 Color
ELFA Open toe Socks
ELFA Rain Set RedBlue
ELFA Rugger Shirt & 2 Way Pants Blue&Gray(男女兼用)
ELFA V-neck Sweater Mossgreen(男女兼用)
ELFA BackRibbonShirt 3 Color
他にdress shop of keito の浴衣2点も一箇所置いています。
SIM内のあちこちに置いてますので探し回るのはたいへんかもしれません^^;
ラッキーレターは8月16日24時(JST)までの予定です。(以後、アイテムキャンプに変更予定)
2)IS DESIGNさん制作のbeppuのとっても楽しいお土産バッグ、フリー配布中。
すぐ横のドラム缶お風呂で入浴中の人もIS DESIGNさんの制作です^^
3)明日8月9日はtenjin fukuoka japanSIMでMusic StarMineさんの花火ショーがあります。
【日 時】 2009年8月9日21:30~22:15(JST)
【場 所】 tenjin fukuoka japan/90/144/22/
*花火ショーにご入場の際はAOやフェイスライト、レーダー等の装着品をご使用されませんようお願いします。
リニューアルに際してご協力いただいた皆様、ありがとうございました。
おかげで無事リニューアルオープンすることができました。
今回は華やかなイベントってわけではなく至って地味なイベントです。
お時間のあるときにでも、のんびりお越しくださいませ。
お待ちしてますー^^
(プレオープンはしてたんで、もうお越しの方も多いかと思いますが^^;)
SIM案内掲示板前テレポート地点はこちら。
<<オープンイベント>>
1)SIM内の各温泉地に5分間隔のラッキーレターを置いてます。


17箇所のラッキーレターはElfa Voomさん(現在休店中)からご提供していただいた商品17点。
ELFA Bustier & Lace Skirt CheckBlue
ELFA Denim Tight Skirt & Socks
ELFA Flower Cami Red
ELFA Ribbon Check Skirt Blue
ELFA Spring Dress Blue(見本画像のうちブルーのドレスが受け取れます)
ELFA Animal Dress GB
ELFA Animal Dress GO
ELFA Animal Dress YO
ELFA Bikini Camo Purple
ELFA Casual Shirt open(男女兼用)
ELFA Hawaiian shirts(男女兼用)
ELFA Lace Socks 5 Color
ELFA Open toe Socks
ELFA Rain Set RedBlue
ELFA Rugger Shirt & 2 Way Pants Blue&Gray(男女兼用)
ELFA V-neck Sweater Mossgreen(男女兼用)
ELFA BackRibbonShirt 3 Color
他にdress shop of keito の浴衣2点も一箇所置いています。
SIM内のあちこちに置いてますので探し回るのはたいへんかもしれません^^;
ラッキーレターは8月16日24時(JST)までの予定です。(以後、アイテムキャンプに変更予定)
2)IS DESIGNさん制作のbeppuのとっても楽しいお土産バッグ、フリー配布中。

すぐ横のドラム缶お風呂で入浴中の人もIS DESIGNさんの制作です^^

3)明日8月9日はtenjin fukuoka japanSIMでMusic StarMineさんの花火ショーがあります。
【日 時】 2009年8月9日21:30~22:15(JST)
【場 所】 tenjin fukuoka japan/90/144/22/
*花火ショーにご入場の際はAOやフェイスライト、レーダー等の装着品をご使用されませんようお願いします。
リニューアルに際してご協力いただいた皆様、ありがとうございました。
おかげで無事リニューアルオープンすることができました。
今回は華やかなイベントってわけではなく至って地味なイベントです。
お時間のあるときにでも、のんびりお越しくださいませ。
お待ちしてますー^^